8. Oktober 2021

Umgekehrt

Evelyne Troxler

Kommentare

Umgekehrt

Paris zeigt sich auf dem Gebiet der Regionalsprachen im Elsass äußerst empfindlich und ist gegenüber der Bretagne viel großzügiger. Komisch…

S Stroβaschìld vu minra Stroβ wahrend da Feria ìn der Bretagne (Lesconil/Leskonil bi Pont L’abbé/Pont ‘m Abad) ìsch umgekehrt : Bretonisch kummt zerscht, Frànzeesch ìsch unta drà … un kleiner .
Bis uns ìn Mìlhüsa, wia pràktisch ìweràl ìm Elsàss, ìsch’ s s Gegateil : Franzeesch ìsch groβ gschrìwa un Elsassisch drunter, klei, àls « Untertitel uf Elsassisch vum Frànzeescha » – wia’s der Maire vu Mìlhüsa gsait hàt vor ungfohr 30 Johr, wu n’r s erschta zweisprochiga Stroβaschìld igwèiht hàt…. ‘s ìsch um da Priis gsìì : s Gmeinrot hatt sunscht mi Vorschlàg, àls Gmeinrotsmìtgliid, fìr so zweisprochiga Schìlder nìt àgnumma … D Zitt ìsch umma gànga , mr han jetz boll 300 so Schìlder, àwer ìmmer noch kenna wia ìn der Bretagne ! ‘s sìn aui ìmmer noch kè àndra zweisprochiga Schìlder : Direktion, Bauistella usw … , wia ìn der Bretagne …. Wurum ìsch, wàs meeglig ìsch ìn der Bretagne, ìmmer noch nìt meeglig ìm Elsàss ?
Ebbis ànderscht ìsch m’r ufgfàlla ìn da Feria : der erschta Owa, ìsch schu « Nàchtmarkt » gsìì àm Hàfa , un a Gruppa mìt bretonischa Müsik, ìn tràditionnella Tràchta ( mìt dana scheena hocha Bigouden Hiat fìr d Fràuia ) hàt gsunga, getànzt un bsunderscht d Litt màcha mìtmàcha : mr sìn ìn der Bretagne àkumma gsìì ! Der ànder Owa hàt a junga Sangera uf Bretonisch gsunga …. Güat, dàs àlles ìsch « Folklore » fìr d « Turischta » . Àwer da « Folklore » zeigt da Litt, àss sa ìnra Region sìn , wu n a Identität hàt, mìt Ihwohner, wu stolz druf sìn ! Wurum gìbt’s dàs nìt wìrklig ìm Elsàss, üsser der « Ronde des fêtes » villicht ? Mìr han doch àui scheena Tràchta un Müsik un Tanz wu ma kàt mìt da Litt teila ?
Ich glàuib, mìr schamma uns ìwer unsera Volkskültür, wu mìr veràchta.
Ìch salbscht zwàr hàn Tendenz elsassischa Tràchta un Volksgruppa nìt wìrklig àz’sah, wia’s sìch gheert …. Mr hàt’s uns hàlt wohrschins aso ipraggelt : « Folklore » sèig ebbis nìdrigs, fìr s « Volk » …. Schàd…..‘s ìsch doch àgnahm, ìnra Region ze sìì, wu d Litt ìwer ìhra Tràditiona stolz sìn, un sa àlla, wu kumma, mìt Freid biz‘brìnga…..

ipraggelt : eingehämmert, martelé
igwèiht : eingeweiht, inauguré
Gmeinrot : Gemeinderat, conseil municipal
Gmeinrotsmìtgliid, Mitglied des Gemeinderats, membre du conseil municipal
ebbis ìsch m’r ufgfàlla : etwas ist mir aufgefallen, quelque chose m’a frappée
sìch schamma : sich schämen, avoir honte
veràchta : verachten, mépriser

Evelyne Troxler
Publikation 5.10.21 (2540 Zeichen)

 

 

0 Kommentare