von schwätz hald | März 16, 2023
das neue Kinderbuch von Carola Horstmann – zweisprachig, auf Alemannisch und Hochdeutsch. Eine kleine Maus streift durch das Atelier eines alten, erfolglosen Malers und ist ganz berauscht von der neuen Umgebung. Aber als sie eine schöne neue Leinwand... von schwätz hald | März 8, 2023 |
Drei weitere alemannische Abendlieder von Veronica Kerber und Andreas Ludwig Tewes, mit Übersetzungen in andere Dialekte aus Baden-Württemberg von Dr. W. Wulz (Zentral-Schwäbisch), Manuel Obert/Martin Schmid (Oberrhein-Alemannisch), Charly Weibel/Bernhard Lorenz... von schwätz hald | März 3, 2023 |
von Veronica Kerber und Andreas Ludwig Tewes, mit Übersetzungen in andere Dialekte aus Baden-Württemberg von Dr. W. Wulz (Zentral-Schwäbisch), Dr. E. Hall (Baar-Alemannisch), Pius Jauch (West-Schwäbisch) , T. Liebscher und P. Rieger-Bühler (Südfränkisch). Gesang: Mary... von schwätz hald | Jan. 31, 2023
Die Freiburger Bächle ziehen sich durch die Altstadt. „Bisch au schu mol niidappt?“ Ein heiteres alemannisches Mundartgedicht von Eduard Weber. Gelesen von Inge Zipfel. von schwätz hald | Dez. 19, 2022 |
von Thomas Liebscher. Inspiriert vom deutsch-lateinischen Weihnachtslied „In dulci jubilo“. Im „Badischen Adventskalender“ zum 19. Dezember.
Neueste Kommentare